martedì 3 luglio 2012

CAPITOLI MANCANTI del giardino d'estate - PARTE PRIMA


Il giardino d'estate (The summer garden) è il terzo libro di Paullina Simons.
In Italia è stato pubblicato per la prima volta in edizione Sonzogno nel 2007 e poi nel 2008 in versione economica BUR. 
In entrambi i casi però le case editrici hanno deciso di non pubblicare alcune parti del libro invece esistenti nella versione originale.

Ora finalmente anche in Italia tutti voi potrete leggere le parti mancanti del giardino d'estate.

PARTE I - CAPITOLI MANCANTI: 
PRIMO INTERLUDIO

RIASSUNTO:
"Cosa succederà nel Primo Interludio... ?

...si torna indietro nel tempo. E' il 1938 e i Metanov stanno trascorendo l'estate a Luga, come sempre. 
Tania, Pasha e Dasha passano le giornate sempre insieme, prendendosi in giro, giocando, leggendo tutto il giorno....(indovinate chi?!?). Ma una nuova ragazza, Saika, inizierà a turbare la loro tranquillità, soprattutto quella della nostra giovane Tatiana, che già a 14 anni ci incanta con la sua dolcezza, maturità e oseremo dire...maga!" 

Per SCARICARE il file: CLICCATE qui

...l'avventura continua nella seconda e terza parte:

  

^_^ Cosa ne pensate?
Chi è questa SAIKA?

TUTTO SU IL GIARDINO D'ESTATE- Riassunto- Partecipa al dibattito- Paullina racconta The summer garden- Il libro autografato - I luoghi del giardino d'estate- Nuova edizione- Presentazione generale del libro

13 commenti:

Tatiana Barrington ha detto...

Grazie mille Crème! Li stampo al volo e li leggo stasera! :))

Crème Brulée ha detto...

Dopo fammi sapere cosa ne pensi della storia di Tatiana da giovane! Ho visto la mail, appena ho un momento ti rispondo.
Sono così felice di questa traduzione! un sogno! se penso alla delusione nel 2007 quando ho scoperto che il libro aveva dei tagli..e ora invece il cuore che batte e che si emoziona.

danæ ha detto...

Ciao bella, la traduzione è una cosa stupenda e non vedo l'ora di leggerla. Anche io l'avevo iniziata per il mio forum, ma mi hai risparmiato il lavoro ahahah <3

Crème Brulée ha detto...

La traduzione è merito di Bethel - Ellis e Jomax: tre ragazze del blog che con passione ed entusiasmo hanno iniziato questa avventura. Sono state fantastiche.
Con loro abbiamo deciso di condividere con tutti i fans di Paullina Simons le parti mancanti del giardino d'estate.
Tutti ora potranno leggere dell'infanzia di Tatiana, di Luga, di Saika...perché ogni parola di Paullina è importante.

Chiedo una sola cosa a tutte le ragazze che gestiscono blog o forum: se utilizzate il file per i vostri siti ricordate di citare il blog come fonte e il link del post di riferimento. ^_^

Tatiana Barrington ha detto...

Crème: sto leggendo... mamma mia! Amo questi libri ogni giorno di più!

Comunque lascia stare va, anche io ho avuto una delusione assurda! Poi devi pensare che qua in Svizzera mi sento tagliata fuori da tutto, nel senso che, per esempio, nelle librerie non hanno nemmeno il cavaliere d'inverno!

Il giardino d'estate l'ho prestato ad un'amica che l'ha perso, per cui settimana scorsa l'ho richiesto in biblioteca.

"Ci vorranno dalle 3 alle 6 settimane". Dovevi vedere la mia faccia! XD

Per fortuna che ho un amico in Italia e comando da Ibs.it, altrimenti morivo!

La vicenda di "Tatiana's table" mi ha davvero fatto arrabbiare. Per comandare il libro mi ci è voluto un casino! Ma poi avete visto i prezzi?! Fuori di testa! Su amazon lo vendono alla "modica" cifra di 144 Euro che sono circa 173 Franchi Svizzeri. Ma vi rendete conto?

Per fortuna sono riuscito a trovarlo a 70 Fr. Lo so che è tanto per un libro, ma per Tatiana e Alexander, questo e altro! XD

Comunque mi deve arrivare settimana prossima, per questo che prima faccio la grafica e poi la traduzione! Però voglio tradurre pagina dopo pagina, praticamente lo leggo al passo con i lettori, nel senso che io leggerò, tradurrò e posterò! XD

Sono super emozionata! Ho 1000 idee in testa!

Comunque nella sezione dei "Link utili" del sito ho creato, se per te va bene, un piccolo banner per il tuo sito. Mi è sembrato giusto perché ho preso un paio di immagini da questo sito e soprattutto perché il mio è soltanto uno "Spin Off" del tuo sito! :D

Non vedo l'ora, giuro! :)

Ora scappo a lavorare, un abbraccio a tutte voi! E... scusate per il romanzo!

Baci

Carol

Jomax ha detto...

Che emozione vedere pubblicate le nostre traduzioni!!! <3

Ellis ha detto...

Oh mamma...hai proprio ragione Jomax,che bello...ok, sono commossa! :-)grazie crème, grazie ragazze :-)

petretta ha detto...

Che emozione leggere delle parti inedite!!Dopo aver letto e riletto decine di volte la trilogia ormai tutto è familiare!Non capirò mai la scelta di eliminare degli episodi, non lo trovo affatto corretto!!
Per quanto riguarda il personaggio di Saika, non mi piace per niente, la trovo ambigua, una sorta di Dimitri al femminile, anche se meno pericolosa!Sono curiosa di scoprire come Tania si sia rotta il braccio e in che modo Saika sia coinvolta nell'incidente!

Bethel ha detto...

Per me è stato più che un piacere tradurre e condividere con voi!! Bacioni a tutte!!

laila ha detto...

Un grazie enorme alle tre ragazze che si sono prodigate nella traduzione,rendendo partecipi tutte noi!!!!!Siete grandiii!!!!

Lady Debora ha detto...

Grazie infinite Crème per questo regalone purtroppo solo oggi passo dopo molto tempo e vedo questo *_* oh che bello li leggo subitissimo... comunque già in Italia non pubblicano i suoi libri ci si mettono a fare pure i tagli...

Lady Debora ha detto...
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
Crème Brulée ha detto...

sinceramente non riesco ancora a capire il motivo dei tagli ! !
mah!

sono troppo felice di queste traduzioni e del progetto su Tatiana's table! il blog cresce sempre di più e tutte voi mi date tantissime idee!!! ^_^

Ti piace il mio blog?

SONDAGGI SONDAGGI SONDAGGI SONDAGGI

consiglio fantasy: ROBERT JORDAN

"La Ruota del tempo gira e le Epoche si susseguono, lasciando ricordi che divengono leggenda;
la leggenda sbiadisce nel mito, ma anche il mito è ormai dimenticato, quando ritorna l'Epoca che lo vide nascere.
In un'Epoca chiamata da alcuni Epoca Terza, un'Epoca ancora a venire, un'Epoca da gran tempo trascorsa, il vento si alzò fra le colline.
Il vento non era l'inizio
Non c'è inizio né fine, al girare della Ruota del Tempo.Ma fu comunque un inizio."
La Ruota del Tempo - L'Occhio del mondo